聪明的拿着灯,又豫备油在器皿里。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

But the wise took oil in their vessels with their lamps.

那些童女就都起来收拾灯。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.

按着各人的才干,给他们银子。一个给了五千,一个给了二千,一个给了一千。就往外国去了。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And unto one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his several ability; and straightway took his journey.

那领二千的,也照样另赚了二千。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And likewise he that had received two, he also gained other two.

过了许久,那些仆人的主人来了,和他们算账。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.

我就害怕,去把你的一千银子埋藏在地里。请看,你的原银在这里。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.

把这无用的仆人,丢在外面黑暗里。在那里必要哀哭切齿了。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.

万民都要聚集在他面前。他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:

王又要向那左边的说,你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所豫备的永火里去。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels:

王要回答说,我实在告诉你们,这些事你们既不作在我这弟兄中一个最小的身上,就是不作在我身上了。

旧约 - 耶利米哀歌(Lamentations)

Then shall he answer them, saying, Verily I say unto you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.

4647484950 共495条